浙江省地方標(biāo)準(zhǔn)

文章來(lái)源: 作者: 點(diǎn)擊數(shù):17282 更新時(shí)間:2012-04-11

?
??? 為進(jìn)一步推進(jìn)長(zhǎng)江三角洲地區(qū)公共場(chǎng)所英文使用規(guī)范工作,依據(jù)《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》以及國(guó)家和兩省一市相關(guān)法律法規(guī)和規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),制定本標(biāo)準(zhǔn)。
??? 本部分為DB33/T 755的第1部分。
??? 本部分附錄A為資料性附錄。
??? 本部分由浙江省語(yǔ)言文字工作委員會(huì)、上海市語(yǔ)言文字工作委員會(huì)、江蘇省語(yǔ)言文字工作委員會(huì)提出并歸口。
??? 本部分起草單位:浙江省語(yǔ)言文字工作委員會(huì)辦公室、上海市語(yǔ)言文字工作委員會(huì)辦公室、江蘇省語(yǔ)言文字工作委員會(huì)辦公室、浙江大學(xué)、浙江工業(yè)大學(xué)、浙江教育學(xué)院。
??? 本部分主要起草人:陳? 剛、洪? 崗、寮? 菲、龐繼賢。
??? 本部分于2009年8月首次發(fā)布。

?
公共場(chǎng)所英文譯寫(xiě)規(guī)范
第1部分:通則
?
1范圍
本部分規(guī)定了公共場(chǎng)所英文譯寫(xiě)的術(shù)語(yǔ)和定義、譯寫(xiě)原則、翻譯方法和要求、書(shū)寫(xiě)要求。
本部分適用于公共場(chǎng)所各類設(shè)施及功能、警示和提示等公示語(yǔ)信息的英文譯寫(xiě)。
2規(guī)范性引用文件
下列文件中的條款通過(guò)本部分的引用而成為本部分的條款。凡是注明日期的引用文件,其隨后所有的修改單(不包括勘誤的內(nèi)容)或修訂版均不適用于本部分,然而,鼓勵(lì)根據(jù)本部分達(dá)成協(xié)議的各方研究是否可使用這些文件的最新版本。凡是不注日期的引用文件,其最新版本適用于本部分。
GB/T 10001 標(biāo)志用公共信息圖形符號(hào)
GB 17733?? 地名 標(biāo)志
3術(shù)語(yǔ)和定義
下列術(shù)語(yǔ)和定義適用于本部分。
3.1設(shè)施及功能信息 Facilities?and?Functions
為滿足人們?cè)诠矆?chǎng)所活動(dòng)需要所提供的基礎(chǔ)設(shè)施、保障設(shè)施和服務(wù)設(shè)施的名稱標(biāo)示及功能指示信息。
3.2警示和提示信息 Warnings?and?Reminders
為滿足人們?cè)诠矆?chǎng)所活動(dòng)需要所提供的含警示、提示、告示等內(nèi)容的信息。
4譯寫(xiě)原則
4.1合法性原則
4.1.1公共場(chǎng)所的英文譯寫(xiě)應(yīng)當(dāng)符合《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》,在首先使用國(guó)家通用語(yǔ)言文字的前提下進(jìn)行譯寫(xiě)。
4.1.2地名標(biāo)志應(yīng)符合GB 17733的規(guī)定。
4.1.3設(shè)施及功能信息、警示和提示信息屬于GB/T 10001所列范圍的,應(yīng)當(dāng)首先使用公共信息圖形標(biāo)志。
4.2規(guī)范性原則
公共場(chǎng)所的英文譯寫(xiě)應(yīng)當(dāng)符合英語(yǔ)使用規(guī)范,符合英語(yǔ)公示語(yǔ)的特點(diǎn)。
4.3準(zhǔn)確性原則
4.3.1公共場(chǎng)所的英文譯寫(xiě)應(yīng)當(dāng)根據(jù)使用環(huán)境,選用符合中文內(nèi)涵的英文詞語(yǔ)。
4.3.2英語(yǔ)中有多個(gè)對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)的中文,應(yīng)對(duì)所指事物或概念進(jìn)行分析,結(jié)合具體的語(yǔ)言環(huán)境和文化背景,根據(jù)英語(yǔ)的使用習(xí)慣選擇最能貼切表達(dá)該事物或概念的詞語(yǔ)。如:通道在表示“地面通道”時(shí),譯作Passage,表示“地下通道”時(shí),譯作Underpass。
4.4通俗性原則
公共場(chǎng)所的英文譯寫(xiě)應(yīng)當(dāng)避免使用生僻的英語(yǔ)詞匯和表達(dá)方法,盡可能使用英語(yǔ)的常用詞匯和表達(dá)方法。
4.5文明性原則
公共場(chǎng)所的英文譯寫(xiě)不得出現(xiàn)有損我國(guó)和他國(guó)形象或有傷民族感情的詞語(yǔ),也不得使用帶有歧視色彩或損害社會(huì)公共利益的譯法。
5翻譯方法和要求
5.1設(shè)施及功能信息
5.1.1以譯出設(shè)施的功能信息為主,如:行李安檢通道Luggage Check,“行李安檢”的功能必須譯出,“通道”作為設(shè)施名稱可不必譯出。
5.1.2應(yīng)盡量譯出設(shè)施的特有性質(zhì),如:醫(yī)藥箱First Aid Kit。
5.1.3安全保障設(shè)備應(yīng)盡可能簡(jiǎn)明譯出其使用方法,如:求助按鈕Press for Help。
5.1.4設(shè)施名稱在英文中已習(xí)慣使用其縮寫(xiě)形式的,應(yīng)采用相應(yīng)的英文縮寫(xiě),如:自動(dòng)取款機(jī)ATM。
5.1.5標(biāo)有阿拉伯?dāng)?shù)字的功能設(shè)施信息譯寫(xiě)直接使用阿拉伯?dāng)?shù)字表示,如:2號(hào)看臺(tái) Platform 2;3號(hào)登機(jī)口Gate 3。
5.1.6通用類設(shè)施及功能信息的具體譯法參見(jiàn)本部分附錄A。
5.2警示和提示信息
5.2.1以譯出警示、提示的指令內(nèi)容為主,如:旅客通道,請(qǐng)勿滯留Keep Walking或No Stopping,“請(qǐng)勿滯留”必須譯出,“旅客通道”可不必譯出。
5.2.2應(yīng)明確信息所警示、提示的特定對(duì)象主體,如:旅游車輛禁止入內(nèi) No Admittance to Tourist Vehicles,不宜簡(jiǎn)單譯作No Admittance。
5.2.3應(yīng)結(jié)合使用環(huán)境,用語(yǔ)準(zhǔn)確,如:請(qǐng)?jiān)诎踩€外等候Please Wait Behind the Yellow Line,“安全線”譯作the Yellow Line。
5.2.4應(yīng)注意語(yǔ)氣得當(dāng),如:“請(qǐng)勿……”一般用Please Do Not …;也可使用Thank You for Not –ing,如:請(qǐng)勿觸摸 Thank You for Not Touching。
5.2.5通用類警示和提示信息的具體譯法參見(jiàn)本部分附錄A。
5.3詞語(yǔ)選用和拼寫(xiě)方法
5.3.1同一事物或概念,英語(yǔ)國(guó)家有不同表達(dá)詞語(yǔ)的,選擇國(guó)際較為通行的英文詞語(yǔ)。
5.3.2 同一詞語(yǔ),在英語(yǔ)國(guó)家有不同拼寫(xiě)方法的,選擇國(guó)際較為通行的拼寫(xiě)方法。
5.3.3同一場(chǎng)所中的詞語(yǔ)選用和拼寫(xiě)方法應(yīng)保持一致。
5.4單復(fù)數(shù)和縮寫(xiě)
5.4.1譯文明確指向一個(gè)對(duì)象,應(yīng)使用單數(shù);如果譯文所指對(duì)象不明確,宜使用復(fù)數(shù)形式。如:監(jiān)督投訴Complaints。
5.4.2.采用縮寫(xiě)形式應(yīng)符合國(guó)際慣例。來(lái)自外來(lái)概念的中文縮略語(yǔ),應(yīng)使用外來(lái)概念原詞的英文縮寫(xiě)。如:“世貿(mào)組織”應(yīng)使用WTO。
6書(shū)寫(xiě)要求
6.1大小寫(xiě)
6.1.1字母大小寫(xiě)應(yīng)根據(jù)英語(yǔ)使用習(xí)慣。需要特別強(qiáng)調(diào)的警示性、提示性獨(dú)詞句可全部大寫(xiě)。
6.1.2短語(yǔ)或短句中第一個(gè)單詞和所有實(shí)義詞的首字母大寫(xiě)。換行時(shí)第一個(gè)詞即使是介詞或冠詞,該介詞或冠詞的首字母也需大寫(xiě)。
6.1.3使用連接符“-”連接兩個(gè)單詞時(shí),連接符后面如果是實(shí)詞則首字母大寫(xiě),如果是虛詞則首字母小寫(xiě),如:Door-to-Port Delivery。
6.2標(biāo)點(diǎn)符號(hào)
完整的語(yǔ)句應(yīng)使用英文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。單詞或短語(yǔ)一般不使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),但若需要加以警示、強(qiáng)調(diào)時(shí)可使用驚嘆號(hào)。
6.3換行
一般不換行。需要換行的,應(yīng)盡量避免詞中換行,無(wú)法避免的,應(yīng)按音節(jié)分開(kāi),使用連接符“-”。連接符置于第一行行末。

附錄A(資料性附錄)
通用類設(shè)施及功能信息、警示提示信息譯法
?
說(shuō)明:
1、按條目中文音序排列。
2、條目中文“()”內(nèi)的內(nèi)容是對(duì)中文內(nèi)涵的補(bǔ)充說(shuō)明。
3、條目中文“〈〉”內(nèi)的內(nèi)容是對(duì)該信息使用場(chǎng)合的說(shuō)明。
4、條目英文“或”后為供選擇的其他譯法。
5、條目英文“()”內(nèi)的內(nèi)容為使用的有關(guān)說(shuō)明。
A.1通用類設(shè)施及功能信息、警示提示信息譯法示例

編號(hào)
中文
英文
?
A
?
1
安全檢查
Security Check
2
安全須知
Safety Instructions
3
按〈按鈕〉
Press
4
按月付款;每月付款
Monthly Payment
?
B
?
5
辦公區(qū)域
Administration Area
6
保安;門(mén)衛(wèi)
Security Guard
7
保持安靜
Please Be Quiet
8
保持平放〈指貨物、行李的擺放〉
Keep Flat 或 Lay Flat
9
報(bào)告廳
Lecture Hall或Conference Hall
10
本柜只接受VIP卡
VIP Cards Only
11
本柜暫停服務(wù),請(qǐng)至其他臺(tái)席辦理
Out of Service Temporarily. To Other Counters please
12
本柜(臺(tái))只接受現(xiàn)金繳費(fèi)
Cash Only at This Counter
13
閉館整修
Closed for Renovation
14
別遺忘隨身物品〈用于提醒乘客、顧客〉
Do Not Leave Your Belongings Behind
15
不準(zhǔn)停車或候客,只可上下旅客。
No Parking. Passengers Pick-Up and Drop-Off Only.
16
布告欄;公告欄
Bulletin Board 或 Notice Board
?
C
?
17
殘障人士使用(專用)〈直接用于相關(guān)設(shè)施處,標(biāo)示該設(shè)施為殘障人士使用或?qū)S?,使用方法不同于?2條“殘疾人廁所”和第60條“殘疾人電梯”〉
For Disabled (Only)
18
廁所;公共廁所;衛(wèi)生間;洗手間;廁所;盥洗室
——男廁所、衛(wèi)生間等
——女廁所、衛(wèi)生間等
——收費(fèi)廁所
——無(wú)人;未使用
——有人;使用中
——便后請(qǐng)沖洗
——踏板放水
——非水沖座便器,無(wú)需沖水
——自動(dòng)沖洗
——?dú)埣踩藥匆话阌糜谠撛O(shè)施所處方位的指示和導(dǎo)引,使用方法不同于第21條〉
Toilet 或 Restroom或Washroom(之前均不得加Public)
——Men 或 Gentlemen
——Women 或Ladies
——Pay Toilet
——Vacant
——Occupied
——Flush After Use
——Pedal Operated Tap
——No-Flush Toilet
——Auto Flush
——Accessible Toilet(或 Restroom或Washroom)
?
19
茶飲
Tea
20
車位已滿
Full
21
出口;安全門(mén);安全出口;安全通道;太平門(mén)……
——東(南/西/北)出口
——東南出口
——東北出口
——西南出口
——西北出口
——緊急出口;應(yīng)急出口;安全出口;安全通道
Exit
——East (South/West/North) Exit
——Southeast Exit
——Northeast Exit
——Southwest Exit
——Northwest Exit
——Emergency Exit
22
出口往前(由此出站)
Way Out
23
出門(mén)按鈕
Exit Button
24
出租車
Taxi
25
出租車計(jì)價(jià)器
Taxi Meter
26
出租車揚(yáng)招點(diǎn)
Taxi Stand
27
出租汽車專用發(fā)票
Taxi Receipt
28
此處不準(zhǔn)遛狗
No Dogs
29
此路不通
Dead End 或 No Through Road或No Thoroughfare
30
此路封閉
Road Closed
31
此梯至地下停車場(chǎng)
Elevator to Underground Parking
32
大型游樂(lè)場(chǎng)
Amusement Park
33
代售電話卡、地圖
Phone Cards and Maps
34
單號(hào)
——雙號(hào)
Odd Number
——Even Number
35
單價(jià)
Unit Price
36
當(dāng)日有效
Valid Only on Day of Issue
37
道路交通信息
Traffic Information
38
登記處
Registration 或 Registry
39
等候區(qū)
Waiting Area
40
地面濕滑,小心滑倒
Caution: Wet Floor(書(shū)寫(xiě)時(shí)分作兩行)
41
地鐵;輕軌;軌道交通
Metro
42
地鐵車站
Metro Station
43
地下室
Basement
44
地下停車場(chǎng)
Underground Parking
45
通道(指地下通道)
Underpass
46
地下一層/二層/三層
B1/B2/B3
47
電話
——公用電話
——公用IC卡電話
——插卡式公用電話;磁卡電話
——投幣電話
——基本話費(fèi)
——電話收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
——每分鐘計(jì)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
——內(nèi)部電話
——外撥電話
——外線電話
——應(yīng)急電話
Telephone
——Telephone 或 Pay Phone
——IC Card Phone
——M-Card Phone
——Coin Phone
——Basic Charges
——Call Rates
——Per Minute Charge
——Internal Line
——Outgoing Call
——External Line
——Emergency Telephone
48
電話查號(hào)臺(tái)
Directory Assistance 或 Directory Enquiries
49
電話亭(間)
Telephone Booth
50
電話區(qū)號(hào)
Area Code
51
電話預(yù)訂
Telephone Reservation
52
電梯
——扶梯/自動(dòng)扶梯
——貴賓電梯
——貨梯
——?dú)埣踩穗娞荨匆话阌糜谠撛O(shè)施所處方位的指示和導(dǎo)引,使用方法不同于第21條〉
Elevator 或 Lift
——Escalator
——VIP Elevator
——Freight Elevator
——Accessible Elevator(或Lift)
53
電訊服務(wù)
Telecommunications (Service)
54
對(duì)不起,此票不能使用〈檢票機(jī)上提示信息〉

Sorry. Ticket Invalid

55
多功能廳
Function Hall
56
二十四小時(shí)營(yíng)業(yè)
24-Hour Service
57
訪客禁停
Reserved Parking
58
非火警時(shí)請(qǐng)勿挪用
Fire Emergency Only
59
非緊急情況不得停留
Emergency Stop Only
60
廢物箱;垃圾桶
Rubbish Bin 或 Garbage Can
61
風(fēng)量調(diào)節(jié)
——溫度調(diào)節(jié)
Fan Control
——Temperature Control
62
服務(wù)處
Service Center
63
服務(wù)監(jiān)督電話
Service and Complaint Hotline
64
服務(wù)區(qū)域
Service Area
65
服務(wù)臺(tái)
Service Desk
66
復(fù)印室
Copy Room
67
干手機(jī)
Hand Dryer
68
更換尿布處
Baby Change 或Diaper Change
69
更衣室
——男(更衣室)
——女(更衣室)
Locker Room 或Dressing Room
——Men’s (Locker Room)
——Women’s (Locker Room)
70
工作時(shí)間
——營(yíng)業(yè)時(shí)間
——閉店時(shí)間
Office Hours 或 Business Hours
——Open Hours 或 Business Hours
——Closing Time
71
故障停用;電梯維修,暫停使用
Out of Service
72
顧客服務(wù)中心;客服中心
Customer Service Center
73
顧客止步;乘客止步;員工通道;閑人免進(jìn);閑人莫入;員工專用
Staff Only或Authorized Personnel Only
74
觀光梯
Sightseeing Elevator或Observatory Lift
75
廣播室
Broadcasting Room
76
廣播尋人尋物
Paging Service
77
貴賓
VIP
78
貴賓休息室
VIP Lounge
79
貴重物品,隨身攜帶;貴重物品請(qǐng)自行妥善保管〈常用于行李寄存處〉
Please Keep Valuables with You
80
歡迎多提寶貴意見(jiàn)
Your Comments Are Welcome
81
歡迎光臨
Welcome
82
會(huì)議室
Conference Room 或 Meeting Room
83
會(huì)議中心
Convention Center 或 Conference Center
84
火車站
Railway Station
85
火警 119
Dial 119 in Case of Fire
86
火警出口
Fire Exit
87
火警電話
Fire Emergency Phone
88
火警壓下;火警時(shí)壓下
Press in Case of Fire
89
火情警報(bào)
Fire Alarm
90
外幣兌換處
Currency Exchange
91
機(jī)場(chǎng)
Airport
92
機(jī)場(chǎng)擺渡(由航站樓來(lái)往于飛機(jī)的公交車)
Ferry或Airport Shuttle
92
機(jī)場(chǎng)巴士(由航站樓開(kāi)往市區(qū)的公交車)
Airport Bus
93
機(jī)票
Airline Ticket 或Air Ticket
94
急救室
Emergency Room(醫(yī)院內(nèi)專用)
First Aid Room(其他場(chǎng)合用)
95
急救中心
Emergency Center或 First Aid Center
96
計(jì)時(shí)停車
Metered Parking
97
加油站
Petrol Station
98
價(jià)格
——價(jià)目表
——標(biāo)示價(jià)格
——優(yōu)惠價(jià)格
Price
——Price List
——List Price
——Discount Price
99
檢票處
(Ticket) Check-in
100
健身房
Gym (Gymnasium)或 Health Club
101
健身中心
Fitness Center 或Fitness Club
102
繳費(fèi)
Payment
103
接待室;會(huì)客室;接待室;接待中心
Reception
104
節(jié)假日不辦理
Closed on Public Holidays
105
節(jié)假日照常營(yíng)業(yè)
Open on Public Holidays
106
緊急報(bào)警器
Emergency Alarm
107
緊急出口,保持通暢
Keep Clear of Emergency Exit
108
緊急電話號(hào)碼
Emergency Phone Number
109
緊急呼救電話
Emergency Phone
110
緊急呼救設(shè)施
Emergency Signal
111
緊急救護(hù)電話120
Dial 120 for Ambulance
112
緊急情況下,旋轉(zhuǎn)把手開(kāi)啟
Turn the Handle in Emergency
113
緊急時(shí)擊碎玻璃
Break Glass in Emergency
114
緊急時(shí)請(qǐng)按按鈕
Press Button in Emergency
115
緊急疏散地
Evacuation Area
116
緊急疏散指示圖
Evacuation Chart 或Evacuation Guide
117
緊急停車道
Hard Shoulder 或 Emergency Lane
118
緊握扶手
Please Hold Handrails
119
進(jìn)口;入口
——東(南/西/北)進(jìn)口
——東南進(jìn)口
——東北進(jìn)口
——西南進(jìn)口
——西北進(jìn)口
Entrance
——East (South/West/North) Entrance
——Southeast Entrance
——Northeast Entrance
——Southwest Entrance
——Northwest Entrance
120
進(jìn)口(入口)往前(由此進(jìn)站)
Way In
121
禁煙車(火車;汽車)
Non-Smoking Car (Train;Bus)
122
禁煙位(無(wú)煙區(qū))
Non-Smoking Section 或 Non-Smoking Area
123
禁用手機(jī);請(qǐng)勿使用手機(jī)
Please Do Not Use Mobile Phones 或 No Mobile Phones
124
禁止亂扔垃圾
No Littering
125
禁止翻越;禁止攀爬
No Climbing
125
禁止明火;嚴(yán)禁明火
Open Flame Prohibited 或 No Open Flame
126
禁止入內(nèi);禁止駛?cè)耄徽?qǐng)勿入內(nèi);嚴(yán)禁入內(nèi);謝絕參觀;游客止步
No Entry 或 No Admittance或Staff Only
127
禁止跳下
No Jumping onto Tracks
128
禁止停車
No Parking
129
禁止停留
No Stopping
130
禁止通過(guò);嚴(yán)禁通行
Blocked或Access Prohibited
131
禁止吸煙
No Smoking
132
敬請(qǐng)諒解(因維修、施工等帶來(lái)不便)
Sorry for the Inconvenience (caused by maintenance/construction)
133
開(kāi)水間
Hot Water Room
134
可回收垃圾箱
Recycling Bin
135
可回收物
Recyclable
136
快餐
Fast Food 或 Snacks
137
垃圾車;清潔車
Garbage Truck
138
垃圾房
Garbage Room
139
老弱病殘專席
Courtesy Seat
140
禮堂
Auditorium
141
暫停服務(wù);暫停收款
Closed Temporarily
142
施工期間,恕不開(kāi)放
Under Construction. Closed to the Public
143
臨時(shí)停車(處)
Temporary Parking
144
留言板
Bulletin Board或Notice Board
145
樓層一/二/三/四/五層
1F/2F/3F/4F/5F
146
樓梯
Stairs
147
輪椅通道
Wheelchair Access
148
門(mén)
——大門(mén)
——旋轉(zhuǎn)門(mén)
——自動(dòng)門(mén)
——邊門(mén)
——太平門(mén);安全門(mén)
——玻璃門(mén)
——推
——拉
Door
——Gate
——Revolving Doors
——Automatic Door
——Side Door
——Exit
——Glass Door
——Push
——Pull
149
門(mén)衛(wèi)室
Security Room
150
免費(fèi)寄包處
Free Locker
151
免費(fèi)使用〈用于賓館客房?jī)?nèi)免費(fèi)飲料、食品等〉
Complimentary
152
免費(fèi)送貨;免費(fèi)送餐
Free Delivery
153
免費(fèi)停車場(chǎng)
Free Parking
154
免費(fèi)項(xiàng)目
Free Items
155
免費(fèi)飲水
Free Drinking Water
156
滅火器
Fire Extinguisher
157
母嬰(哺乳)室
Baby Care Room
158
內(nèi)部停車場(chǎng);員工專用停車場(chǎng)
Staff Parking Only或Reserved Parking
159
您所在的位置〈用于導(dǎo)向指示圖〉
You Are Here
160
票價(jià)
——老人票價(jià)
——成人票價(jià)
——兒童票價(jià)
——學(xué)生票價(jià)
Ticket Prices
——Seniors
——Adults
——Children
——Students
161
票務(wù)服務(wù);售票(處)
——團(tuán)體票
——退票
——取票
——散客票
——補(bǔ)票
Ticket Service
——Group
——Refund
——Collection
——FIT
——Fare Adjustment
162
票務(wù)熱線
Booking Hotline
163
棋牌室
Chess and Card Room
164
錢(qián)款當(dāng)面點(diǎn)清,離柜概不負(fù)責(zé)
Please Count Your Change Before Leaving
165
清潔車
Sanitation Cart
166
清潔中
Cleaning in Progress
167
請(qǐng)按順序排隊(duì)——請(qǐng)排隊(duì)等候入場(chǎng)
——請(qǐng)排隊(duì)上車
Please Line Up 或 Please Proceed in Order
——Please Line up for Admission
——Please Line up for Bus
168
請(qǐng)保持場(chǎng)內(nèi)清潔
Please Keep This Area Clean
169
請(qǐng)保管好私人物品;請(qǐng)保管好自己財(cái)物〈常用于更衣室〉
Take Care of Your Belongings
170
請(qǐng)補(bǔ)足差額
Please Pay the Difference
171
請(qǐng)出示證件
Please Show Your ID
172
請(qǐng)關(guān)閉通訊設(shè)備
Please Turn Off Mobile Phones
173
請(qǐng)將手機(jī)靜音
Please Mute Mobile Phones
174
請(qǐng)靠右站立
Stand on the Right
175
請(qǐng)繞行
——前面施工,請(qǐng)繞行
Detour
——Construction Ahead – Detour
176
請(qǐng)勿觸摸
Do Not Touch
177
請(qǐng)勿打擾
Please Do Not Disturb
178
請(qǐng)勿堵塞
Do Not Block the Passageway
或 Do Not Block the Entrance
179
請(qǐng)勿踐踏草坪
Keep off the Grass
180
請(qǐng)勿錄音
No Recording
181
請(qǐng)勿錄影錄像;請(qǐng)勿攝像
No Video Recording
或 Use of Video Equipment Prohibited
182
請(qǐng)勿拍照;請(qǐng)勿攝影
No Photography 或 Use of Cameras Prohibited
183
請(qǐng)勿使用閃光燈
No Flash
184
請(qǐng)勿手扶;嚴(yán)禁手扶
Keep Hands Off 或 No Holding
185
請(qǐng)勿隨地吐痰
No Spitting
186
請(qǐng)勿躺臥
Do Not Lie Down
187
請(qǐng)勿倚靠車門(mén)
Do Not Lean on Door 或 No Leaning on Door
188
請(qǐng)系好安全帶
Fasten Seat Belt
189
請(qǐng)?jiān)诖说群?/DIV>
Please Wait Here
190
請(qǐng)?jiān)邳S線外排隊(duì)
Please Stand Behind the Yellow Line或Please Wait Behind the Yellow Line
191
請(qǐng)找工作人員協(xié)助
Please See Staff for Assistance
或Please Ask Our Staff for Assistance
192
請(qǐng)照看好你的小孩
Please Do Not Leave Your Children Unattended
193
請(qǐng)照看好您的行李和物品〈常用于候車、船、機(jī)大廳等〉
Do Not Leave Valuables Unattended
或 Take Care of Your Belongings
194
請(qǐng)走轉(zhuǎn)門(mén)
Please Use the Revolving Door
195
請(qǐng)遵守場(chǎng)內(nèi)秩序
Please Keep Order
196
熱線;服務(wù)熱線
Hotline
197
商務(wù)中心
Business Center
198
上面施工,請(qǐng)注意安全
Warning! Men Working Above
或 Safety First! Men Working Above
199
設(shè)備間????
——強(qiáng)電間
——弱電間
——配電柜
——配電室/開(kāi)關(guān)室
——配電箱
——開(kāi)關(guān)房/室/間
——水泵房
——水閥間
——新風(fēng)機(jī)房
——冷凍機(jī)房
Equipment Room
——High Voltage (HV) Room
——Low Voltage (LV) Room
——Distribution Cabinet
——Switch Room
——Distribution Box
——Switchgear Room
——Pump Room
——Valve Room
——Ventilation Room
——Refrigeration Room
200
食品及飲料請(qǐng)勿帶入
No Food or Drinks Inside
201
時(shí)間
——標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間
——當(dāng)?shù)貢r(shí)間
——格林尼治時(shí)間
Time
——Standard Time
——Local Time
——Greenwich Mean Time
202
時(shí)刻表
Timetable
203
失物招領(lǐng)
Lost and Found
204
試衣間
Fitting Room
205
收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
Rates
206
收費(fèi)項(xiàng)目
Pay Items
207
收銀臺(tái);收款臺(tái);結(jié)賬;收費(fèi)處
Cashier
208